iglesiadecristo.com

Asimismo y las Mujeres

por Elmer N. Dunlap Rouse

1 Timoteo 2:8-9

"Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos santas, sin ira ni contienda. Asimismo que las mujeres se atavíen de ropa decorosa con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, ni oro, ni perlas, ni vestidos costosos,..."(Versión Reina-Valera, Revision de 1960).

Debe la Mujer Orar en Todo Lugar"

Alguien ha dicho, argumentando sobre estos versículos, "Lo que Pablo ha expresado con respecto al hombre corresponde también a la mujer. El 'asimismo' en este pasaje indica que la mujer, al igual que el hombre, debe orar en todo lugar."

Asimismo es un Adverbio

Para entender la expresión "asimismo" (osautos en griego), empezamos por observar qué dicha palabra es un adverbio. La función del adverbio es modificar a un verbo, aunque también puede modificar a otros adverbios, adjectivos y cláusulas. Preguntamos, ¿cuál es el verbo que "asimismo" modifica? ¿"Oren"? Vamos a ver: "Asimismo oren que las mujeres se atravíen de ropa decorosa..." No tiene sentido. ¿A cuál verbo, entonces, modifica? Todos los comentarios que conozcemos están de acuerdo en que osautos está modificando a boúlomai (quiero). Tiene sentido en todo aspecto: "Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar...Asimismo (quiero) que las mujeres se atavíen..."

W. Roberton Nichol Comentó

El prestigioso The Expositor's Greek Testament, por W. Roberton Nichol, Vol.IV, p107, dice lo siguiente: "...como también osautos, que introduce otra regla puesto por el apóstol. En la Sociedad Cristiana, era el deseo deliberado de San Pablo que los hombres conduzcan el culto público, y que las mujeres adornen a la Sociedad y a ellas mismas por medio de obras buenas. Este versículo no tiene referencia al comportamiento de las mujeres en la asamblea. Es incompatible con el contexto completo suplir proseukestai (oren) después de gunaikas (mujeres)" (exposición de Newport J.D. White, D.D. sobre 1 Tim. 2:9).

Asimismo es un Eslabón

Siguiendo el comentario de arriba, pero en la página 108, aparece lo siguiente: "Osautos es una palabra frecuente en los Pastorales. Vea las referencias. Excepto en 5:25, se usa como un eslabón entre los artículos en una serie de reglas. Su uso en Rom. 8:26 y 1 Cor. 11:25 es diferente".

Asimismo Introduce Otro en una Serie

Siguiendo el comentario de arriba citado, pero de 1 Tim 3:11 en la página 116, tenemos: "Estas son diaconisas, siervas de las cuales Febe es un ejemplo induditable (Rom. 16:1). Ellas funcionaron para las mujeres de la iglesia primitiva en el mismo tipo de administración que los diacónos para con los hombres. En confirmación de este punto de vista, debe notarse que osautos se usa para introducir el segundo y el tercero de una serie."

El Contexto Suple el Verbo

Ahora, vamos a leer de uno de los léxicos más famosos del mundo, A Greek-English Lexicon of the New Testament, por Arndt-Gingrich, p.899, bajo el título osautos: "El verbo es para suplirse del contexto (Test. Levi 17:7) Mar. 12:21; Luc. 22:20; 1 Cor.11:25; 1 Tim. 2:9 (acusativo al versículo 8 boúlomai (quiero) debe suplirse); 3:8 y 11; Tito 2:3."

Las Mujeres Tienen su Propio Verbo

Antes de analizar unos versículos, vamos a hacer una pequeña observación usando gramática común. Si el sujeto "mujeres" no tuviera su propio predicado, entonces llevará el predicado anterior "oren" aunque osautos (asimismo) no estuviera presente. Pero como "mujeres" tiene su propio predicado "se atavíen" y el sujeto "hombres" tiene su propio predicado "oren", es incorrecto que "mujeres" llevan el verbo anterior "oren".

Vamos ahora a analizar los ejemplos que se nos ofrecen algunos para probar la idea de que osautos obliga al siguiente sujeto a llevar el predicado del sujeto anterior.

Asimismo no Modifica "Oren" sino "Quiero"

Mateo 21:28-32. Primero vamos a estudiar este ejemplo que nos ofrecen, que NO es paralelo con 1 Tim. 2:9. En 1 Tim. 2:9 la oración empieza con "asimismo" tanto en griego como en su traducción al español; pero en Mateo 21:30 el adverbio no empieza la oración, sino que sigue el verbo que modifica, "dijo" tanto en griego como en la traducción. Además NO es paralelo porque en 1a Tim. 2:9 "asimismo" modifica un verbo ausente, cual verbo el lector tiene que suplir del contexto anterior, mientras que en Mateo 21:30 modifica un verbo presente que le precede en la oración, "dijo". Además, Mateo 21:30 TAMPOCO es paralelo porque tiene el mismo verbo "dijo" que aparece en ambas oraciones (28 y 30) mientras que 1 Tim. 2:8 y 9 tiene diferentes verbos ("oren" y "se atavíen") lo que nos lleva a donde empezamos: el "asimismo" de 1 Tim. 2:9 no puede modificar "oren" sino "quiero". Para que "asimismo" modifique a "oren", habrá que repetir el verbo en versículo 9, como "dijo" se repitió en el texto de Mateo 21. Así que, "asimismo" no modifica el verbo "oren" en 1 Tim. 2:8.

¿Cuál es la Función de un Adverbio?

(NOTA: Antes de seguir, nos toca aclarar que en la grámatica los adverbios no sustituyen nada. Los adverbios simplemente modifican verbos.)

Los Textos Paralelos

1 Timoteo 3:1-11. Este ejemplo es muy correcto. Es un parelelo perfecto con 1 Tim. 2:9. Osautos es usado para presentar el segundo tópico de una serie de tópicos relacionados. El asunto de las mujeres del versículo 11 es el tercero de la serie y también comienza con osautos. Podemos ver otro serie de dos en 1 Tim. 5:24 y 25 con osautos usado simplemente para unir las dos expresiones. Véase también Tito 2:3. Osautos no sustituye nada en 1 Tim. 3:1-11 sino que modifica un verbo no presente. Algunos consideran que modifica "si alguno anhela". Tal interpretación es cuestionable porque "si" es una preposición condicional y "alguno" es sujeto y los adverbios (osautos) mayormente modifican verbios. En este contexto, nos parece mejor presentar el verbo "es necesario" que Pablo usa en el versículo 2 y repite en el versículo 7, como recipiente de la acción de "asimismo" (acusativo). De nuevo, señalamos que osautos no subtituye nada. No hace que los requisitos de los obispos necesariamente sean los mismos para los diáconos, o para las mujeres mencionadas, sino que es sólo una técnica literaria que Pablo emplea para unir varias ideas relacionadas. "Asimismo" y "también" son adverbios sinónimos.

La Version Torres Amat es Inferior

Además, se nos presenta como evidencia la versión castellana Torres Amat que supuestamente traduce 1 Tim. 2:9 como "Asimismo oren tambien las mujeres en traje decente..." Primero, desconocemos tal versión, su origen, y la calidad de sus traductores. En segundo lugar, el pobre traductor repite el mismo adverbio dos veces (asimismo y también). Y en tercer lugar, por las razones ya expuestas, y por el hecho de que dicha traducción incluye el verbo "oren" que no existe en el griego original, y elimine el verbo "se atavíen" que sí existe en dicho texto, optamos por descartar dicha traducción por ser incorrecta y engañosa. Y no debe ser extraño, ya que los Testigos de Jehová tuvieron que hacer su propia traducción para sustituir la palabra "Señor" con la palabra "Jehová". Por esto, estudios serios deben comparar varias traducciones y, si uno tiene la preparación necesaria, estudiar el texto original, o sea, el griego y el hebreo. Y si no tiene esta preparación, por lo menos contar con buenos comentarios, diccionarios bíblicos y léxicos hechos por eruditos reconocidos.

El Comentario de Hendriksen

Por último, presentamos unos comentarios del erudito Guillermo Hendriksen sobre 1 Tim. 2:8-9 que aparecen en las páginas 120 y 124 de su comentario. Observa que el comentarista interpreta asimismo, no como referencia a las oraciones, sino como referencia a la santidad - que la santidad que se le exija a los hombres es la misma que se le exija a las mujeres. Primero observamos su interpretación de la palabra hombres: "Las oraciones deben ser ofrecidas por toda persona (vv.1-7); por eso, que se ofrezcan oraciones; sin embargo, no las mujeres, sino los hombres (v.8)". "La palabra igualmente muestra que Pablo está continuando sus observaciones en relación con la conducta en el culto público. Así como los hombres deben hacer los preparativos necesarios, de modo que con corazón apercibido y sin disposición previa hacia el mal "vayan a la iglesia", capaces de levantar manos santas, así también las mujeres deben dar evidencias del mismo espíritu de santidad, y deben mostrar esto cuando todavía están en casa, preparándose para asistir al culto. Entonces, deben "adornarse con traje decoroso".